한자 = 조개 방:蚌, 도요새 휼:鷸, 어조사 지:之, 다툴 쟁:爭
뜻=도요새와 조개의 싸움이라는 글로써 쌍방이 다투는 사이에 제삼자가 그저 이득을 챙긴다는 말. 동의어=犬兎之爭 / 漁父之利
(이야기)
전국시대, 제(齊)나라에 많은 군사를 파병한 연(燕)나라에 기근(饑饉=굶주림)이 들자 이웃 조(趙)나라 혜문왕(惠文王)은 기다렸다는 듯이 침략 준비를 서둘렀다. 그래서 연 나라 소 왕(昭王)은 종횡가(縱橫家)로서 그간 연 나라를 위해 견마지로(犬馬之勞=종과 같이 일함을 의미))를 다해 온 소대(蘇代)에게 혜문왕을 설득해 주도록 부탁했다.
조나라에 도착한 소대는 세 치의 혀 하나로 합종책(合縱策)을 펴 여섯 나라의 재상(宰相)을 겸임했던 유명한 소진(蘇秦)의 동생이기도한 그는 거침없이 혜문왕을 설득하기 시작했다.
"오늘 귀나라로 돌아오는 길에 역수(易水:연 조와 국경을 이루는 강)를 지나다가 문득 강변을 바라보니 조개[蚌蛤(방합)]가 조가비를 벌리고 햇볕을 쬐고 있었습니다. 이때 갑자기 도요새[鷸(휼)]가 날아와 뾰족한 부리로 조가비를 벌리고 있는 조개의 속살을 쪼았습니다. 깜짝 놀란 조개는 화가 나서 조가비를 굳게 닫고 부리를 놓아주지 않았습니다. 그러자 도요새도 역시 아파하며 깜짝 놀라 다시 빼려고 하였으나 그 조개는 조가비를 다물고 말았습니다. 그러자 도요새(황새)는 '이대로 오늘도 내일도 비가 오지 않으면 너는 말라죽고 말 것이다'라고 하자, 조개역시 지지 않고 '내가 오늘도 내일도 놓아주지 않으면 너야말로 굶어 죽고 말 것이다'하고 맞받았습니다. 이렇게 쌍방이 한 치의 양보도 없이 팽팽히 맞서 옥신각신하는 사이에 운수 좋은 어부는(漁父之利) 이곳을 지나가다 둘 다 잡는 행운을 얻었사옵니다.
전하(殿下)께서는 지금 연나라를 치려고 하십니다만, 연나라가 조개라면 조나라는 도요새이옵니다. 연 조 두 나라가 공연히 싸워 백성들을 피폐(疲弊)하게 한다면, 귀국과 접해 있는 저 강대한 진(秦)나라가 어부가 되어 이득을 보고 두 나라는 망해 버리고 말 것이옵니다."
혜문왕도 명신으로 이름난 인상여(藺相如)와 염파(廉頗)를 중용했던 터라, 소대의 말을 못 알아들을 리가 없었다.
"과연 옳은 말이오."하고 혜문왕은 소대의 간곡한 설득을 받아들여 당장 침공 계획을 철회하고 백성들과 나라를 평안히 했다고 한다. 우리들도 공연이 싸워서 제3자에게 불로소득(不勞所得)을 안겨줘서는 안될 것이라고 생각된다.
회문산 경화궁서당
http://cafe.daum.net/hanjain
|